Mucho más de lo que necesitamos, pero... nunca es suficiente.
Much more than we need, but... it´s never enough.
¿Hacia dónde vamos?
¿Where do we go from here?

Escucho con más asombro cada vez, los argumentos que hablan de la urgente necesidad de tirar por la ventana cualquier réflex digital que se tenga, para entrar en el mundo de las cámaras sin espejo.
Aún no hace ni dos años que decidí, tras probar personalmente y escuchar a respetables propietarios de cámaras sin espejo, comprarme de nuevo una réflex digital, concretamente una Nikon D850. Esta cámara se anunció en agosto de 2017.
Poco tiempo antes, Fuji anunciaba su propio sistema de cámaras de formato medio, que ha revolucionado el mundo de la imagen del más alto nivel y, además, con unos precios razonablemente asequibles. Entendamos que en este tema hablo desde un punto de vista profesional.
Lately I listen, more and more surprised, the many arguments talking about the urgent need to forget about digital DSLR´s, to enter the world of the new mirrorless cameras.
Less than two years ago I decided, after personally testing mirrorless cameras and listening some respectable owners of the new models, to buy a DSLR again, and I bought a Nikon D850. This camera was announced in August 2017.
A few monts before, Fuji announced its own medium format camera system, which has revolutionized the world of high-end imaging and, moreover, with reasonably affordable prices. It must be understood that, here, I´m speaking from a professional point of view.

Dudé en entrar en el sistema de Fují. La diferencia de precio con la D850 era asumible y suponía que la diferencia de calidad sería notable. Pero ¿era necesaria?
¿Qué es lo importante? ¿Qué debe hacernos cambiar de cámaras?
Para mí que, como tantos otros fotógrafos a lo largo de la historia, no necesito treinta imágenes por segundo para foto deportiva, pájaros, o fijar a un guepardo corriendo en zigzag hacia la cámara. De los nueve disparos por segundo que hace mi D850 casi me sobran ocho. Para mi obra personal, mis paisajes, algunos bodegones, retratos y el tipo de capturas en que me muevo, lo que tengo me sobrepasa en capacidades mecánicas muy de largo.
I hesitated to enter Fují's system. The difference in price with the D850 was not big, and I assumed that the difference in quality would be important. But, was it a need?
What is really important here? What should make us change our cameras?
To me, as for many other photographers throughout history, it´s not a need to have thirty images per second for sports photography, birds, or to fix a cheetah running zigzag towards the camera. Of the nine shots per second that my D850 can take, I have almost eight left over. For my personal work, my landscapes, some still lifes, portraits and the type of captures that I use to handle, the D850 really surpasses my needs in mechanical capacities.

Mi querida Rollei 6008 de 6x6 hacía dos disparos cada tres segundos y nunca los usé. Se me ocurre pensar que muchas de las grandes imágenes de la historia de la fotografía se hicieron cuando tales velocidades eran imposibles. Así que, ya que no soporto el visor electrónico, ni la facilidad con que el sensor se llena de suciedad o el retardo en el disparo, creo que puedo olvidarme con tranquilidad del nuevo invento.
Tampoco necesito hacer video de alto nivel con la misma cámara que hago las fotos, para eso prefiero una especialmente dedicada. Lamentablemente, a pesar de no haber grabado ni medio segundo con mi cámara, he pagado la tecnología que le han incorporado para ello. Igual por eso no es “tan” barata.
My lovely 6x6 Rollei 6008 was able to take two shots every three seconds, and I never used it for work. It´s good to remember that, many of the great images in the history of photography, were made when such speeds were impossible. So, since I can't stand the electronic viewfinder, the ease with which the sensor fills up with dust dots, or the delay in the capture after pressing the shooter, I think I can forget about the new invention with no regrets.
I also do not need to make high-level video with the same camera that I use to take photos, for this purpose I prefer a specially dedicated one. Unfortunately, despite not having recorded even half a second of video with my camera, I have paid for the technology that they have incorporated inside it. Maybe that's why it is not "so" cheap.

Con un sensor de 46 millones de pixels, la nueva cámara me obligó a cambiar todos mis objetivos. Los viejos parecía que estaban untados de grasa.
Naturalmente tuve que empezar la carrera de pruebas y comparativas para hacerme con las distancias focales que necesitaba.
Y empecé a preguntarme cosas. ¿Qué estaba pasando? ¿Por qué algunos de mis mejores objetivos, de repente, por obra de un sensor de altas prestaciones, se iban al trastero?
Cuando comparé por primera vez mi medio formato, preparada con caras ópticas de Schneider, contra la primera cámara digital de 35 mm que probé –con mis ópticas de Nikon–, descubrí que era mejor que todo lo que había usado hasta el momento. La diferencia en definición era tan brutal que, cuando los negativos ya solo mostraban grano, seguía ampliando la imagen digital y, al llegar a quince metros de anchura, aún podía distinguir con claridad la caña de un pescador en el punto de foco infinito. Para mí fue un shock. ¿Cómo iba a ser la siguiente generación?
Pues pocos años después los sensores son tan increíbles, que aquellas ópticas “tan buenas”, sirven de pisapapeles de lujo.
En esto pasa como con los coches. Anuncian velocidades astronómicas y aceleraciones irracionales con consumos de chiste, pero ¿necesitamos eso? ¿Realmente quiero ir a la compra con un Bugatti Chirón de 1500 caballos? No, pero es que vale como un Ford Fiesta…
Y aquí quería llegar.
With its 46 million pixels sensor, the new camera forced me to change all my lenses. The old ones looked like they were smeared with grease.
Naturally I had to start the test and comparison race to get the focal lengths I needed.
And I started wondering things. What was happening? Why did some of my best lenses, suddenly, due to a high-performance sensor, weren´t useful?
When I first compared my medium format, using expensive Schneider lenses, against the first 35mm digital camera I tried - with my Nikon lenses -, I found it to be better than anything I had used so far. The difference in definition was so brutal that, when the negatives only showed grain, I continued to enlarge the digital image, and at “fifteen meters wide” I could clearly distinguish a fisherman's rod at the infinite point of focus. For me it was a shock. What was the next generation of digital cameras going to be like?
Well, a few years later the sensors are so incredible that those optics "so good" serve as luxury paperweights.
In this case it happens as with cars advertisement. They talk about astronomical speeds and irrational accelerations with funny consumptions, but do we need that? Do I really want to go shopping with a 1500 horsepower Bugatti Chirón? No, but what if the price it's worth like a Ford Fiesta…?
Let´s think a bit.

Manías aparte, para mí, probar una óptica significa que ya he calibrado el sensor de la cámara por adelantado, que he ajustado el punto de foco del objetivo en, al menos, tres distancias y hecho los ajustes cromáticos correspondientes. O sea: ni me hables, que me distraes.
Y después voy y hago los disparos “pata negra” de comprobación.
La primera óptica que me dejó sentado un buen rato (nadie me paga por esto, pero deberían), fue el zoom Tamron SP 24-70 2,8 Di VC USD G2. Dios mío cuanta letra. ¿Por qué me dejó con los ojos como platos? Señores, pasen y vean.
Craziness aside, for me, testing an optic means that I have already calibrated the camera sensor in advance, that I have adjusted the focus point of the lens at, at least, three different distances and take control of the chromatic aberrations. I mean: don't disturb me, please.
And then I go and take the good check shots.
The first lens that left me eyes wide open for a long time (nobody pays me for this, but they should), was the Tamron SP 24-70 2.8 Di VC USD G2 Zoom lens. My God, what an impossible name... Why did it leave me wide-eyed? Gentlemen, come and see.

Entre los disparos de mi última colección de “hacer ojo” –es decir, las fotos que hago como entrenamiento visual–, voy a mostrar una que, al ampliarla, va a decirnos la verdadera calidad de ópticas y sensores a que se ha llegado hoy en día.
Among the images from my latest collection of "eye training" shots –I mean, those photos I take as a visual exercise–, I am going to show as an example one that, when enlarged, will tell us about the true quality that optics and sensors reached nowadays.

Esta imagen ha sido capturada en la costa de Vinaroz, Castellón, España. Los detalles técnicos del disparo son: Cámara Nikon D850 con el objetivo zoom Tamron SP 24-70 2,8 Di VC USD G2, a 40 mm, f8, 1/640 s, 64 ISO. En trípode.
Aparte de la gama dinámica que presenta ¿Ven ustedes un pequeño barco abajo a la izquierda?
Voy a ampliar la imagen un ¡¡¡ 1600 % !!!
This image is a take from the coast in Vinaroz, Castellón, Spain. Technical shooting details are: Nikon D850 camera with Tamron SP 24-70 2.8 Di VC USD G2 zoom lens, at 40mm, f8, 1/640 sec, ISO 64. A tripod was used.
Apart from the dynamic range it shows, do you see a small boat at the bottom left?
I'm going to enlarge the image by 1600 % !!!

El barco está exactamente bajo el punto rojo, que indica el área que se va a ampliar.
The ship is exactly under the red dot, which indicates the area to be enlarged.

Esto es lo que se ve con una ampliación del 1600 %
Here's what it looks like at 1600 % magnification

Sorprendentemente, incluso reducida a calidad de internet, se ve con claridad la antena, la bandera verdosa, una boya de color rojo colgada por la borda, las ventanas de la cabina y un señor manipulando un aparato.
¿Qué tamaño tendría una foto de la Nikon D850 para que el archivo se ampliase el 1600 %? Veamos
Surprisingly, even in the poor internet quality, the antenna, the greenish flag, a red buoy hanging overboard, the cockpit windows and a man manipulating a device can be seen clearly.
How big would be a Nikon D850 photo if enlarged a 1600 %? Let's see

Pues sí, no es broma. La foto tendría 167,80 metros de ancho por 111,80 metros de alto. El porcentaje de ampliación se ve encima de la palabra “A medida”: 1600,36 %.
Pero ¿Cuántos pixels mediría?
Well yes, this is not a joke. The photo would be 167,80 meters wide by 111,80 meters high. The enlargement percentage is seen above the words "A medida": 1600.36 %.
But how many pixels would it measure?

Tal como se ve encima de la misma palabra: 132.126 x 88.084 pixels
Una barbaridad difícilmente imaginable.
¿Podríamos imprimir ese trozo con esa ampliación?
Pues aquí está reproducida la copia en papel.
As seen above the same words: 132.126 x 88.084 pixels
An outrage hardly imaginable.
Could we print that piece with that enlargement?
Well, here you have a reproduction of the print.

Se aprecia incluso el rastro del agua detrás del barco.
Para hacer esta muestra no se ha tocado ni la captura, ni el enfoque posterior de la imagen. Se ve tal como salió de la cámara. Simplemente se ha ampliado.
Además, las capturas realizadas se han reducido de tamaño para subirlas a internet. En las originales todo era más grande, claro y visible. Para que lo entiendan, con esa ampliación, en mi monitor la barca mide 48 cm de ancho. También el color aparece aquí más débil debido a los condicionantes de color de la red.
Hemos podido comprobar que a cinco metros ya no se distingue el ruido de los pixels.
Impresionante, ¿eh?.
You can even see the trace of the water behind the boat.
To prepare this sample, neither the capture nor the sharpening of the image has been touched. It is shown as it came out of the camera. It has just been enlarged.
In addition, the captures made have been reduced in size to upload them to the internet. In the originals everything was bigger, clearer and more visible. So that you understand, with that magnification, on my monitor the boat is 48 cm wide. The colour also appears weaker here due to the color constraints of the network.
We have been able to verify that at five meters distance, the noise of the pixels can no longer be distinguished.
Awesome, huh?

Y bien, llegando ya al final del artículo, supongo que entenderán mi pregunta sobre si realmente es necesario más.
Mi opinión personal es que no, que en este área estamos servidos. Por eso no cambié a un sistema de mayor sensor y más pixels. Casi todo mi trabajo termina en ampliaciones de considerable tamaño, pero no en fotos de un kilómetro de ancho.
Tal vez interese vender que hay que comprar otro sistema porque así entraremos en el paraíso fotográfico, pero lo cierto es que el paraíso de cada uno está donde cada cual decide. Ocurre que los fabricantes necesitan nuestro dinero y que, hay quien cree que, sin lo último no hay nada que hacer.
Well, coming close the end of the article, I suppose you will understand my previous question as to whether more is really needed.
My personal opinion is that we have enough in this area. That's why I didn't switch to a system with a bigger sensor and more pixels. Most of my work ends up in quite big enlargements, but not in a one kilometer wide prints.
Of course, manufacturers will claim that you have to buy the new system, because that way we will enter the photographic paradise, but the truth is that each one's paradise is where everyone decides. It happens that manufacturers need our money, and that there are those who believe that without the latter stuff there is nothing to do in photography.

Todos acabaremos yendo a por los niños al cole en un Bugatti Chirón, haciendo las fotos de carnet a los marineros a un kilometro de distancia, con un sensor de un trillón de pixels y… locos de remate.
Yo, de momento, me quedo como estoy. Es locura suficiente.
We will all end up going to pick up the kids from school in a Bugatti Chirón, taking passport photos of sailors from a kilometer away, using a sensor of one trillion pixels and… absolutely crazy.
I´ve decided that, for now, I´ll remain as I am. It's craziness enough.




Por favor, habilite el javascript para enviar este formulario

© Valentín
Aviso Legal, Política de Privacidad, Política de Cookies